British vs American English. One of the more noticeable differences
 One of the more noticeable differences between students on the TEFL  course is the different uses of the English language. The main  differences being between the British and American English. On area  that I thought could have become confusing when teaching would be  the pronunciation of different words by different English speakers.  As a rule it is generally agreed amongst English teaching programs  that neither type of pronunciation is the correct version however  they do insist on consistence of usage. So when a person starts to  teach in British English using relevant terms they should maintain  that throughout. Grammatically both types of the language follow the  same rules. However there are variations’ of form words that are  used. For example the past participle for the word get in American  English is commonly used as gotten “he has gotten much better†where  as in British English got would be used “he’s got much betterâ€. The  change of vocabulary could also be an area of confusion. For  example: Pavement and sidewalk, trunk and boot, hood and bonnet.  These word differences could become a problem if the students are  not familiar with that alternative term. I witnessed this in the  classroom amongst students. The word “Vacation†was used and the  students who had up until that point had a full grasp on the lesson  vocabulary all became very baffled. Unfortunately the teacher did  not spot the cause of this and was unable to continue down that path  of teaching as they did not understand how to get around it. If the  teacher had been more aware of the British term for it I am sure  that the students would have been able to understand. This to me  shows a clear example of the necessary understanding teacher’s need  of both the British English and American English as students may  have learnt a mixture of both.
There are also differences in the use of prepositions between the  two. Using British English you would say “what are you doing at the  weekend†where as in American English you would more likely say† what are you doing on the weekend'†Similarly with “in a team†in  British and “on a team†in American. Again this is something that a  teacher would need to be aware of when teaching the use of  prepositions as neither can be considered wrong.  The last of the most noticeable differences is spelling. As a rule  words ending in “or†are spelt using –our in British and –or in  American and “ize†endings are -ise in British but –ize in American. 
Before I began the course I thought that British English really  should be the target language used. I could not get my head around  how that using a mix would not just confuse the students. However as  I have progressed through the course I have seen how the students  seem to be very adaptive and I have only seen one instance where the  use of different words affected the class. I now therefore think  that both uses are expectable although basic knowledge should be had  of both so that the teacher is in a position to explain differences  if needed.



