English, Japalish and Americalish I would like to briefly consider the
 I would like to briefly consider the complexity of a non ' native  English teacher in contrast to a native English teacher. My  curiosity in this area has stemmed from participating on a TEFL  course as a native English speaker. The diversity of students  resulted in the course consisting of several students where English  is their second language. It also highlighted the immense difference  between 'American English' and 'British English'. The initial perception the non ' native English speakers generally  voiced, was that the 'natives' had a head start. The more this was  unravelled the benefits soon became a rather grey area.
'A non- native teacher is a learner for life'    Malgorzata Swwaj,English Unlimited, Poland. 1999
The fine line that can potentially exist when teaching English to  advanced pupils is one that can be perceived to be finer when you  are both a learner and a teacher. However that would be to presume  that those who are born native speakers are no longer learners of  their language' a bold statement in its self. Thus the constant  adverts in the press in search for 'native English speakers only'  may share this belief that they are requiring the perfected genuine  article. It raises the question as to what is the perfect background  for teaching English, is there one and what are the benefits of both  camps.
The teacher who is still learning English can be either native or  non-native but for the purpose of this discussion we will presume  the native is deemed competent to a high standard in their language. The pre conception of the students. The non-native speaker who may  still be in the learner role can use this not only to empathise with  their students but also to develop their professional selves.  Depending on the language structure to those they teach they maybe  able to draw correlations to the students to give greater or clearer  understanding. Although the native speaker may provide other  insights into the understanding of the language such as  sociocultural clues. 
The teacher's image.  If the teaching of a language is meant to  reflect the culture of the language, where does the culture of  English lay' England, America, Australia, St Kitts'   These are all  English speaking countries with very different cultures.  
As the ever-increasing demand for TEFL teachers emerges an  increasing requirement to learn what can be described  as  'International English' evolves.
 '' because the focus of learning English is shifting from Native- like competence to international intelligibility, the term 'EFL  (English as a Foreign Language)' may be changed into (English as an  International Language)' Yamaguchi ' Towards International English in EFL Classrooms in Japan
Yamaguchi goes on to discuss whether it should be a standardised  British standard or American. As discussed earlier the problems of  potentially teaching either standardised options is not very  realistic or appropriate for educational or socio-cultural views.  England, a small country is divided by dialects, accents and  regional varieties. In countries such as Japan the actual contact  for the average English student with native speakers is very  limited, in 1996 there were 4 non ' native English speakers for  every native. The model and debate for creating the 'International  English' has been ongoing since the early seventies. Jenkins (1998)  created the 'idea of a 'common core' creating core sounds and set  stress on pronunciation. Her plan was to have this facilitated  through enrichment of teacher training that native and non-native  English teachers can teach. For countries like Japan where they are  ever excepting of their increasing loaned words or Japalish this  method may be a success due to the knowledge of English vocab  however the adjustment to relearning the stresses could prove  problematic.
'English is unique in many aspects. No other language has achieved  the status that English has now. The point is not whether this  English expansion is good o bad but the fact that a 'vehicle' that  enables international communication.' HLT Magazine (November 2001)
   



